15 agosto 2006




ENIGMA DA ALMA



A vida sussurrou-me o enigma
entrelaçado de sentimentos
em meus ouvidos
Língua estrangeira
completamente indecifrável
As mãos estenderam-se
em um gesto solitário
a procura de calor e conforto
negando-se a aceitar
palavras incompreensíveis
soadas pelo fundo da própria alma
Não sei o segredo
da minha existência
Se juntasse os gens...os rostos...
se misturasse as alegrias
e os desgostos
nem Picasso com seu pincel magico
e sua sensibilidade aguçada
pintaria esse enigma
Não existiria nem mesmo uma sinfonia
que Mozart pudesse compor
numa noite mais inspirada
e se a musica tocasse
não emitiria uma nota que soasse
desvendando esse mistério...
O que hoje tento decifrar
em linguagem figurada
É apenas o fragmento
de uma solidão interior
E mais nada...

®Mary Fioratti




ENIGMA DEL ALMA

La vida murmuró
el enigma entrelazado de sentimientos
en mi orejas
Lengua extranjera
realización indescifrable
las manos se me ampliaron
en um gesto solitario
la busqueda del calor y comodidad
al negarse aceptará
palabras incomprensibles
resonadas por el fondo del propio alma
no sabe el secreto
de mi existencia
se unía a gente...
las caras...
si mezclaba las alegrías y las penas
ni Picasso con su cepillo mágico
y su sensibilidad afilada
pintarían este enigma
existirían ni incluso una sinfonía
que Mozart podía componer
en una noche más inspirada
y si el musica afectaba
no emitiría una nota que resonaba
en que destapaba este misterio...
Lo que hoy intento descifrar
en lengua figurada
Este solamente divido
más de una soledad interior y nada...

(Traduzida por Alexis Coald)

(Obrigada meu AMIGO pela traducao! Eu Adorei!)

4 comentários:

Alexis Coald disse...

Mary

Querida amiga

Me gustaron tanto sus letras que le deje una pobre traducciòn al español
Bellas, bellas letras

"ENIGMA del ALMA la vida murmuró el enigma entrelazado de sentimientos en mis orejas Lengua extranjera realización indescifrable las manos se me ampliaron en un gesto solitario la búsqueda del calor y comodidad al negarse aceptará palabras incomprensibles resonadas por el fondo del propio alma no sabe el secreto de mi existencia se unía a gente... las caras... si mezclaba las alegrías y las penas ni Picasso con su cepillo mágico y su sensibilidad afilada pintarían este enigma existirían ni incluso una sinfonía que Mozart podía componer en una noche más inspirada y si el musica afectaba no emitiría una nota que resonaba en que destapaba este misterio... Lo que hoy intento descifrar en lengua figurada Este solamente divido más de una soledad interior y nada..."

Perdone mi mala traducción.
Le mando mis mares y mis ojos.

Alexis Coald

Nuno Carvalho disse...

Olá, gostei bastante deste teu blog

Saramar disse...

Querida Mary, que maravilha!
Em espanhol ficou ainda mais lindo, que idioma belíssimo!

Você tem razão. A vida é inexplicável e só os poetas sensíveis, como você conseguem nos dar o tom e o ritmo para buscar esse enigma.

Beijos querida.

Alexis Coald disse...

Que sorpresa Mary
Cariños
Alexis Coald